![]() |
Kilde: norden Trods en øget integration mellem de nordiske arbejdsmarkeder halter det med sprogforståelsen mellem broderfolkene. Det var emnet for en paneldebat om sprog i det nordiske samarbejde på Nordisk Råds Session. Deltagerne var enige om, at det kræver handling nu i de enkelte lande, hvis vi skal bevare et nordisk sprogfællesskab. Giv os mere undervisning, siger de nordiske ungdomspolitikere. Ungdommens Nordiske Råd (UNR), der var vært for debatten, har sat fokus på problemet med den svigtende sprogforståelse indenfon Norden ved at foreslå brug af engelsk på deres nordiske fællesmøder, i de tilfælde hvor alle ikke forstår skandinavisk. Dette har affødt stor kritik fra blandt andre den danske og norske samarbejdsminister, men også ført til en øget bevilling til tolkning på UNR’s møder. Norges samarbejdsminister, Heidi Grande Rys, deltog i paneldebatten, sammen med nordiske parlamentarikere samt sprog og kulturfolk fra Norden. - Hvis nordiske møder foregår på engelsk, hvad er så formålet med dem?, spurgte Grande Rys lidt polemisk. Hun tilføjede dog, at tolkning er at foretrække frem for et forfladiget engelsk.. Lars Erik Hggman fra Foreningen Norden i Finland slog fast, at en perfekt nordisk sprogforståelse landene imellem altid har været en myte, mens det finske medlem af Nordisk Råd, Ville Niinist, fandt værdi i det nordiske samarbejde uanset sprogbrugen - ikke mindst som en fælles platform i et stadig større EU. Alle panelister var dog enige om, at den fælles sprogforståelse hænger nøje sammen med en dybere forståelse af hinandens kultur og begrebsverden. Vi vil alle blive fattigere ved at bruge engelsk, som UNR’s formand Lisbeth Sejer Gøtszche udtrykte det. For Finland og Island er situationen dog vanskeligere end for de tre skandinaviske lande, da de må kommunikere på et fremmedsprog i nordisk sammenhæng, henholdsvis svensk og dansk. Den nordiske sprogdeklaration fra 2006 har som mål, at alle i Norden kan kommunikere på skandinavisk med hinanden. Men ifølge medlem af Nordisk Sprognævn, Mikael Reuter, halter den nationale opfølgning på deklarationen. Ikke mindst undervisningen af børn og unge er et problem. Nordisk Ministerråd er i gang med at omorganisere sprogsamarbejdet i Norden netop med henblik på at styrke indsatsen i forhold til børn og unge. Og skal man tro paneldebatten på Nordisk Råd er det en opgave, der haster, hvis vi stadig skal kunne forstå hinandens sprog i Norden. Michael Funch mifu@norden.org 45 33 96 03 32 Er toget kørt for den fællesnordiske sprogforståelse, spurgte Ungdommens Nordiske Råd på Nordisk Råds Session Kilde: norden
|